Monday, 13 July 2009

Barely alive


        六月底接了個翻譯的case,原本,預計是沒有問題的。哪知道接到case隔天,早我兩個星期進公司的同事被資遣。新人的我於是莫名接下原本,沒有接觸的工作內容。



        這一接,天天加班到七八點。



        於是第一週完全沒有腦力翻譯。回到家看著generally speaking都恍神良久才寫下「一般說來」的翻譯。



        到了隔週開始瘋狂趕件,已經沒有挽回餘地了。於是跟翻譯社情商延期。翻譯社很好心的延了一週。



        那一週,就是天天狂喝康貝特、狂灌咖啡、每天睡眠時間不到四小時。甚至用生理假名義窩在家裡閉關一天作最後衝刺。



        星期四晚上好不容易弄完了,寄到gmail信箱準備星期五一早檢查完再交稿。



        沒想到傻眼的是到了公司發現檔案毀損,硬是有兩章交不出來。然後跟翻譯社溝通後,當晚趕回家要交稿。卻發現檔案也是壞的。



        只好重新翻譯。



        趕了一個晚上沒睡覺,到頭來也只趕完一章。只好交稿說對不起,剩下一章很自暴自棄的決定星期天晚上再交。昨天又全面檢查完所有的章節修辭,弄到兩點鐘終於交稿完畢。



        今天開始,終於可以好好睡覺了。希望。



        不過想到原本的稿費大概因為遲交被扣到倒扣,只好摸摸鼻子,打算有case還是照接;不管遠在英國的猴子威脅利誘要我好好休息一個星期的碎碎念。



        只能說,這種事情真不是人幹的。好累...

No comments: