About Me關於我

Freelance (some people say independent) Translator/ Interpreter
獨立口筆譯者

Double as English language teacher at some language centres in Taipei. Conversations mainly, I suck at grammar.
也兼任台北幾間語言補習班的英語老師。通常教會話課程;我文法很差。

Studied at Newcastle University, Newcastle upon Tyne, England
MA in Translating & Interpreting
英國新堡大學 口筆譯碩士

Successfully finished Mandarin Teaching Training course at The Chinese Language Education Association.
Obtained TCSOL (US) and TCFL (UK) Certificates.
成功完成中華華語文教育發展協會華語師資培訓課程之修業。
並取得美國TCSOL及英國TCFL華語教學資格證書。

Nationality: Taiwan
國籍:台灣

Ethnicity: Chinese
種族:華人

Languages: Mandarin Chinese (both simplified and traditional), English, roughly 60% of German and a tidbit of French, Japanese and even less Italian.
語言:中文(普通話;簡體繁體均通)、英語、六成的德語,一點點法語、日語,以及少少的義大利語。

1/3 Taiwanese Chinese, 1/3 German, 1/3 English
Figuratively. Not literally.
自認1/3台灣華人,1/3德國人,1/3英國人血統...當然是譬喻法。

Pessimistic/Optimistic
Loves to Laugh/Loves to Cry
Childish/Mature
暨樂觀又悲觀
暨愛哭又愛笑
暨幼稚又老成

Favourite quotations:
自勵格言

There's no spoon - Matrix (駭客任務)

Map out your future, but do it in pencil. - Jon Bon Jovi (邦喬飛)

"If life gives you lemons, find a bottle of tequila and some salt to go with it!" (網路流傳)

To die is what makes life worth living. (忘記出處)