Thursday 29 November 2007

繼續打米卡廣告


        這首歌很可愛說。



        雖然說,嗯,也滿諷刺。



        Billy Brown比利布朗



        Oh Billy Brown had lived an ordinary life. 

        比利布朗的一生很平淡

        Two kids, a dog, and a cautionary wife. 

        兩個小孩、一隻狗跟一個疑心很重的老婆

        While it was all going according to plan 

        一切都順利的日子裡

        Then Billy Brown fell in love with another man. 

        比利布朗愛上了一個男人

        He met his lover almost every single day 

        他幾乎每天跟情人見面

        Making excuses through his dodly holiday 

        無聊假日都得找盡藉口

        Unto religion that he said and duty found 

        說是宗教,說他找到目標

        They didn't know his faith was earthlic bound

        沒人知道其實一點都沒有那樣崇高



        Brown…Oh Billy Brown. 

        布朗、喔比利布朗

        Don’t let the stars get you down. 

        別讓星星讓你失色

        Don’t let the waves let you drown. 

        別讓大海淹沒你

        Brown…Oh Billy Brown. 

        布朗、喔比利布朗

        Gonna pick you up like a paper cup. 

        要像紙杯一樣拎起你

        Gonna shake the water out of every nook. 

        用力把你身上的水全甩掉

        Oh Billy Brown. 

        喔、比利布朗



        Oh Billy Brown needed a place, somewhere to go. 

        比利布朗需要獨處的一個地方

        He found an island off the coast of Mexico 

        他在墨西哥灣找到一個島嶼

        Leaving his lover and his family behind. 

        他拋下情人和家庭

        Oh Billy Brown needed to find some peace of mind. 

        比利布朗想要尋找平靜

        And on his journey and his travels on the way, 

        在他旅行的過程中

        He met a girlie who was brave enough to say, 

        他遇到一個有勇氣告訴他的女孩

        When they made love he shared the burden of his mind. 

        當他們.......而他將心事傾訴

        Oh Billy Brown you are a victim of the times. 

        喔比利布朗,你是時代的受害者



        Brown…Oh Billy Brown. 

        布朗、喔比利布朗

        Don’t let the stars get you down. 

        別讓星星讓你失色

        Don’t let the waves let you drown. 

        別讓大海淹沒你

        Brown…Oh Billy Brown. 

        布朗、喔比利布朗

        Gonna pick you up like a paper cup. 

        要像紙杯一樣拎起你

        Gonna shake the water out of every nook. 

        用力把你身上的水全甩掉

        Oh Billy Brown. 

        喔、比利布朗 

        Brown…Oh Billy Brown. 

        布朗、喔比利布朗

        Gonna pick you up like a paper cup. 

        要像紙杯一樣拎起你

        Gonna shake the water out of every nook. 

        用力把你身上的水全甩掉

        Oh Billy Brown. 

        喔、比利布朗 



        Oh Billy Brown had lived an ordinary life. 

        比利布朗的生活原本很平淡

        Two kids, a dog, and a cautionary wife. 

        兩個小孩、一隻狗和疑心病重的老婆

        While it was all going according to plan 

        雖然一切都順利到不行

        Then Billy Brown fell in love with another man 

        比利布朗愛上了另一個男人



        嗯,原本在考慮到底要不要提供翻譯版本,想說那麼多篇沒邏輯的都提供了,所以...。



        歌詞中文版裡的點點點,就不要騙我說看不懂了

Wednesday 28 November 2007

宗教之爭?


        最近英國新聞最大的一條新聞,不是首相所處的困境。



        是一位在蘇丹教學的英國教師,因為班上小朋友將一隻玩具熊命名為穆罕穆德,所以被逮捕、面臨鞭刑命運。



        這新聞激起各界廣泛討論,包括宗教差異、錯在老師還是小朋友、政府的援助行動到底夠不夠快。



        穆罕穆德是伊斯蘭教的先知,傳統上、宗教意義上這個名字是只能為男孩命名所用。然而,我忍不住懷疑:小朋友真的懂嗎?拿著一堆玩具在玩辦家家酒的時候,難道小朋友不會很自然想起身邊所有的名字,然後依樣畫葫蘆的將玩具命名成一樣的名字?



        玩具熊不能叫穆罕穆德,老師沒敎好,所以老師要受罰。這是蘇丹官方論點。



        問題是官方怎麼被牽扯出來的?



        小朋友回家,興高采烈的跟家長報告說:我們班的吉祥物是隻玩具熊,今天我們取名叫他穆罕穆德。



        下一秒警察就把老師逮捕?



        做家長的,難道沒想過先去跟老師溝通這點文化上的歧見,請老師告知學生因為這樣會觸犯宗教精神領袖,所以要改名嗎?



        然後,更叫人好奇是很快的,這個事件就演化成「伊斯蘭教」的社會價值與「非伊斯蘭教」的社會價值如何如何不同;「伊斯蘭教」的錯誤解讀聖書;「伊斯蘭教」的原始刑罰...。



        這是宗教所影響的文化,沒錯。但是要這樣泛稱為宗教之爭嗎?



        這種代入方式,是不是跟那些狂熱分子,慢慢的靠近呢?



        現在,沒有幾個政府需要靠傷害外國人來宣示政權,大部分人都相信這位老師會獲得政府警告並被送回英國。但是因為害怕獄中待遇、這位老師的心理狀態,這樣的爭論仍在持續。



        一個個案,能不能就讓它成為個案,或者讓它變成社會性、宗教性的爭議;就像台灣什麼東西到最後都是政治立場的問題?我正等著看後續發展。

Tuesday 27 November 2007

Lollipop


Hey, what's the big idea?

嘿,有什麼主意啊?

Yo Mika.

唷,米卡

I said,

我說

Sucking too hard on your lollipop,

棒棒糖吃太多

Or love's gonna get you down,

或者愛情都會讓你頹廢

I said,

我說

Sucking too hard on your lollipop,

棒棒糖吃太多

Or love's gonna get you down,

或者愛情都會讓你墮落



Sucking too hard on your lollipop,

棒棒糖吃太多

Or love's gonna get you down,

或者愛情都會讓你頹廢

Sucking too hard on your lollipop,

棒棒糖吃太多

Or love's gonna get you down,

或者愛情都會讓你墮落

Say love, say love,

說愛、談情

Or love's gonna get you down.

愛情會讓你頹廢

Say love, say love,

說愛、談情

Or love's gonna get you down.

愛情會讓你墮落



I went walking in with my mama one day,

有天我跟我媽媽去散步

When she warn me what people say,

她警告我人們會怎麼說

Live your life until love is found,

再找到愛前,盡力去生活

'cause love's gonna get you down.

因為愛情會讓你頹廢



Take a look at the girl next door,

看看隔壁那個女孩

She's a player and a down right whore(bore?),

她愛玩又不檢點(又有一個版本是說她愛玩又無趣透頂)

Jesus slows up(Jesus loves her?), she wants more,

天,慢點,她還不知道節制(另一版本說老天保佑)

Oh bad girls get you down.

壞女孩會讓你墮落



Singing,

唱啊

Sucking too hard on your lollipop,

棒棒糖吃太多

Or love's gonna get you down,

或者愛情都會讓你頹廢

Sucking too hard on your lollipop,

棒棒糖吃太多

Or love's gonna get you down,

或者愛情都會讓你墮落

Say love, say love,

說愛、談情

Or love's gonna get you down.

愛情會讓你頹廢

Say love, say love,

說愛、談情

Or love's gonna get you down.

愛情會讓你墮落



Mama told me what I should know,

媽媽跟我說了我該知道的

Too much candy gonna ride your soul,

太多糖果會主宰你的靈魂

If she loves you, let her go,

如果她愛你,就放手

'cause love only gets you down.

因為愛情會讓你頹廢



Take a look at the boy like me,

看看那個像我的男孩

Never stood on my own two feet,

從沒自己獨立過

Now I'm blue, as I can be,

我現在前所未有的憂鬱

Oh love couldn't get me down.

愛情沒讓我墮落



Singing,

唱啊

Sucking too hard on your lollipop,

棒棒糖吃太多

Or love's gonna get you down,

或者愛情都會讓你頹廢

Sucking too hard on your lollipop,

棒棒糖吃太多

Or love's gonna get you down,

或者愛情都會讓你墮落

Say love, say love,

說愛、談情

Or love's gonna get you down.

愛情會讓你頹廢

Say love, say love,

說愛、談情

Or love's gonna get you down.

愛情會讓你墮落



Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh, lollipop.

哇喔哇喔哇喔~棒棒糖

Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh, lollipop.

哇喔哇喔哇喔~棒棒糖



Sucking too hard on your lollipop,

棒棒糖吃太多

Or love's gonna get you down,

或者愛情都會讓你頹廢

Sucking too hard on your lollipop,

棒棒糖吃太多

Or love's gonna get you down,

或者愛情都會讓你墮落





哈哈哈哈...莫名奇妙的歌詞;翻完自己都覺得沒啥邏輯可言。我太閒...Orz

悲情夠了


        換點歡樂到有點high有點吵的;一樣是Mika的歌,Lollipop棒棒糖。



        說起來,我大概有被虐待狂。聖誕節想回家,忘了眾老師喜歡利用這種假期機會給一堆作業讓我們沒法出去玩。大意的結果是現在要嘛就趕在假期前能趕的全寫完,要嘛扛著書回家然後再扛回英國發現什麼都沒寫到,最慘的狀況就是回英國之後趕作業到死。認識我的人應該都知道,提早寫完作業啊...根本是不可能任務連拍...四份作業,大概可以說一路拍到第七集去吧。



        天將降大任於斯人也,並先苦其心智、勞其筋骨...;最好是我做得到啦(鼻孔都要噴火)!!!



        不過不能說不是因禍得福。



        有一部小說,叫做Wicked。台灣還沒譯本;綠野仙蹤對亞洲人的意義不大,大概是原因之一。舞台劇沒到過台灣大概是原因之二。



        我是先看舞台劇,才真正對小說原著發生興趣的。找來看的結果是前兩個月在書店看到大本硬殼的第二集,抗拒不了誘惑就扛回家了。還沒時間看,不過每次看到兩本綠綠的書擺在一起就很滿足。



        Wicked講的是啥?



        綠野仙蹤裡,奧茲王國有兩個邪惡的壞女巫。一個,很不幸在桃樂斯的房子"降落"的時候剛好身在落點中心地帶。我們對她的了解,侷限在那雙從壓在上方房子下伸出的腿,跟她腳上的紅鞋上;這是東方壞女巫。



        另外一個,是全身發綠,碰到水會融化的西方壞女巫。



        桃樂絲剷除了奧茲王國的這兩個壞女巫,第一次是意外;第二次是因為奧茲王國巫師跟她說:「如果妳除掉西方的壞女巫,我就送妳回堪薩斯。」(嚴格說起來,叫做勒索式的條件交換,人家桃樂斯又不是自願到奧茲王國的。)



        反正女巫都是壞蛋。這本小說是從西方女巫的觀點,來重新看一遍這個故事。從女巫還不是女巫的童年講起,到她究竟怎麼變成女巫。



        吸引人了吧?我喜歡這種逆向思考的東西。



        想要翻譯這本給朋友看,已經很久。(想要順便賺可能的稿費是原因之二)



        不過每次翻開就卡在那裡,動都懶得動。



        這次趁著這個機會,想要拿著這本書去跟教授討論一下,可不可以選擇一部份當作作業。有頭才有可能出現尾,是唄?



        Anyway, wish me luck!(這首歌你也大概聽完了,心情有沒有莫名的變好?)

Friday 23 November 2007

無一不能吃


        說起來,買全雞是很划算的事情。



        雞翅一對、雞腿一雙、雞胸兩片,外加全骨架可以燉湯。不過拆雞很麻煩說,所以最近都買現成的雞翅雞腿。



        冬天到了,改天去買全雞來燉湯。



        來介紹簡單的烤雞翅兩道。雞翅先用刀子劃幾個口,方便入味。



        用醬油、酒、蒜頭切碎、加上酌量糖、鹽與現磨胡椒調製成醃料,醃製約15到20分鐘。



        醃好的雞翅放入烤盤中,將醃料淋在雞翅上入烤箱約半小時即可。







        酸辣口味:將一匙韓式辣醬、一顆檸檬汁、一匙蕃茄義大利麵醬跟酌量糖鹽攪拌均勻,製成醃料。







        這招也適用普通味增醬。將味增醬與酒稀釋、淋在雞翅上略醃即可入烤箱。


Happy Ending








This is the way you left me,                                                             這是你離開我的樣子

I'm not pretending.                                                                            我沒在假裝

No hope, no love, no glory,                                                              沒了希望、沒了愛、不光采

No Happy Ending.                                                                             也沒快樂結局



Wake up in the morning, stumble on my life                                早上起床,在生活裡掙扎

Can't get no love without sacrifice                                                  沒有犧牲就沒有愛

If anything should happen, I guess I wish you well                    如果出了什麼事,或許我會希望你過的好

A little bit of heaven, but a little bit of hell                                       一點天堂,但又帶點地獄色彩



This is the hardest story that I've ever told                                    這是我講過最艱難的故事

No hope, or love, or glory                                                                  沒希望、沒愛也不怎麼光采

Happy endings gone forever more                                                 快樂結局就此消失

I feel as if I feel as if I'm wasted                                                       我覺得自己像醉了似的 

And I'm wastin' everyday                                                                   就這麼浪費每一天



This is the way you left me,                                                              這是你離開我的樣子

I'm not pretending.                                                                             我沒在假裝

No hope, no love, no glory,                                                               少了希望、少了愛跟光采

No Happy Ending.                                                                              也少了快樂結局

This is the way that we love,                                                             這是我們相愛的樣子

Like it's forever.                                                                                   原本以為是一輩子

Then live the rest of our life,                                                             然而我們繼續生活

But not together.                                                                                 卻不是一起過



2 o'clock in the morning, something's on my mind                     凌晨兩點,腦袋轉不停

Can't get no rest; keep walkin' around                                           睡不著的只能走來走去

If I pretend that nothin' ever went wrong, I can get to my sleep 如果假裝事情沒變調,就能好好睡一覺

I can think that we just carried on                                                   我可以想著我們之間什麼都沒變



This is the hardest story that I've ever told                                    這是我講過最艱難的故事

No hope, or love, or glory                                                                 沒希望、沒愛也沒光采

Happy endings gone forever more                                                快樂結局就此消失

I feel as if I feel as if I'm wasted'                                                     我覺得自己像醉了一樣

And I'm wastin' everyday                                                                  每天都在浪費時間



This is the way you left me,                                                             這是你離開我的樣子

I'm not pretending.                                                                            我沒在假裝

No hope, no love, no glory,                                                              不再希望、不去愛也不再光采

No Happy Ending.                                                                             不管快樂結局

This is the way that we love,                                                            這是我們相愛的樣子

Like it's forever.                                                                                  好像會維持一輩子

Then live the rest of our life,                                                            然後就各自

But not together.                                                                                繼續過我們的生活



A Little bit of love, little bit of love                                                     一點點愛、一點點、一點點相愛

Little bit of love, little bit of love



I feel as if I feel as if I'm wasted                                                       我覺得自己好像醉了

And I'm wastin' everyday                                                                    就這樣浪費每一天



This is the way you left me,                                                               這是你離開我的樣子

I'm not pretending.                                                                              我沒在裝可憐

No hope, no love, no glory,                                                                沒希望、愛與光彩

No Happy Ending.                                                                               沒快樂結局

This is the way that we love,                                                              這是我們相愛的樣子

Like it's forever.                                                                                    像是會持續到永遠

To live the rest of our life,                                                                   然後我們繼續生活

But not together.                                                                                  各自,分開生活



        Mika是最近爆紅的創作型歌手,特色是歌曲都很歡樂化;即使悲傷的情歌也不例外。



        第一張專輯叫做Life in cartoon motion,卡通人生。台灣不知道出唱片沒?分享一首很好聽的歌,雖然越翻譯,越覺得真是悲情。



        我承認我自己亂翻的,台灣唱片公司不要打人啊~

初雪


        一早,鬧鐘響起。



        醒來喉嚨在痛,就知道天很冷要多穿一點衣服。這是在英國生活一年多之後,發展出來的溫度偵測法。



        前提就是窗戶要留個小小縫;所以棉被要裹好,不然容易感冒。



        七點半的鬧鐘響起,冷到連把手伸出棉被都嫌過分。因此裹在被子裡,一直到上課前的三十分鐘才振作的爬起來換衣服、梳洗加喝杯牛奶當早餐。



        換上毛衣大衣出了門,走了兩步就折回家裡;手套、圍巾準備好。



        向著樓上還沒出門的室友大喊提醒著:外面很冷唷~



        戴好圍巾、手套再出門,發現有點小太陽,暗自竊喜著。



        然後走過十公尺,眼睛前面出現白色雜質的飛舞。想說"是太累嗎?那就回去睡覺好了..."一邊這麼不振作的想著人為什麼沒有冬眠機制,一邊看著自己吐出的白煙向身後飄去。



        然後小小的雪花飄上我的臉,徹底冰醒。



        下雪了呀!!才十一月底就下雪了呢!



        看著小小雪花奮力飛舞,笑著想到地板太濕,大概不會積雪吧。略略遺憾的。



        上完兩個小時的課,趕回家等房東跟修熱水器的工程師來。回家路上突然聽到劈劈啪啪的聲音。面頰上的冰涼,這次是迷你的冰雹。



        下午,天氣晴了。可陽光沒帶來想像中的溫暖。在屋內的空氣,仍是冰冷冷的。



        熱茶不斷的,季節到了。



        

Friday 16 November 2007

有人不停在抱怨


        所以很不甘願的換佈景。



        嗚嗚...人家的halloween~~

過度包裝


        英國人恐怕是箇中橋楚。



        那天收到誠品的電子報,發現一本我想看很久、但每次都忘記買的小說要出中文版了。想了想,上英國誠品(好吧,格調上就是少一節)Waterstones去定了英文版。



        貪圖方便,人家最近免收運費。加上有會員卡,可以折抵現金;算是以超值價格買到這本書。



        今天中午煮飯時碰到送貨的,交給我一個大盒子。



        差點以為是不是有送什麼贈品我沒看清楚咧!!



 



        只能說...猴犀利的包裝啊...



        PSg順道一提,買的是這一本。(中文簡介)

Wednesday 14 November 2007

Into the Wild


        寶貝Josie聽到我要去看中文小說譯名為「阿拉斯加之死」的這部片子,驚訝的大叫。



        「阿拉斯加怎麼會死??!!」



        我...無言良久,開始用德文發音折磨她做為報復。



        電影的時序跳著,穿梭在過去、現在,和不太遙遠的從前;男孩不滿父母,大學畢業後選擇出走。流浪著,橫越美國,來到阿拉斯加。



        他熬過寒冬、熬過糧食缺乏;卻因為沒有算準春天溶雪之後的水勢、渡不了河。慌了心,食物短缺的時刻,他餓到頭昏眼花的拎著植物圖鑑去找食物;卻誤食毒物,毀了自己的消化系統。



        最後孤獨的死去。



        Maggie看完這部電影大叫:「神農嚐百草沒死,騙‧人‧的!!」



        ....喂,各位同學不要再來亂了好不好?



        去看這部電影之前,我和在愛爾蘭的他討論著,為了尋找靈魂去流浪,結果失去生命,值不值得?



        男孩在日記中寫著:two years he walked the earth, ultimate freedom.



        人們在討論這是自由還是逃避?



        The final and greatest adventure.



        寫下這些字句的時候,他知道自己再也回不去嘛?或者只是年少輕狂的,覺得偉大。



        出戲院的時候,卻想著世界好大好大,他只走過美國大陸而已。我懂,想要看到更多的心情。出國一年多,牆上的空白越來越少;想去的地方,還有好多好多。



        我在旅行中,累積回憶。



        靈魂這種東西,一杯茶,一本書,一個人相互依偎,就已足夠。Adventure,不需要偉大、沒有終點。

Sunday 11 November 2007

食譜報到


        懈怠那麼久沒寫,不表示沒在吃。



        來補幾個食譜吧。



        蔥油餅,台灣大概30幾塊錢就可以享受到的美味,在這裡要費點功夫。



        準備蔥足量、鹽少許、普通麵粉、冷開水、油(豬油啦...健康不好吃,真的)。



        我知道大家都要開始問水粉比例怎麼算...我真的不知道。兩碗麵粉為基礎,倒入冷開水和麵,逐漸加入水(或麵粉),直到麵團成形;到須要費點勁才揉的動為止,算是麵糰揉好了。要跳起來才能揉的麵糰太硬,加點水;揉了會黏手的麵糊太軟,加粉。



        蔥切花,用鹽略醃。這道手續會出水,擠掉。



        麵團分成小團,大約拳頭大小。攤開桿平。抹上油,鋪上蔥花,願意的話現磨點胡椒。



        另外一種作法比較少功夫:切好蔥花,直接鋪在抹好油的麵皮上,再灑點鹽提味。



        將餅捲起成長條狀,一邊抹上水,捲起成蝸牛狀。



        把圓麵餅再桿平攤開一次,就可以下鍋了。



        我曾經妄想用橄欖油去做那道抹油的動作,結論是這樣做出來的蔥油餅真的比較不酥。



        煎到兩面金黃,要加蛋要加辣,請開動。



        

Addiction


        對於某些食物,我是沒有抵抗能力可言的。



        例如一,手邊正在嗑的栗子;糖炒栗子當然是一絕啦,不過身在異鄉用普通烤箱烤出來的就已經香到不行。(順道一提,內地同胞愛用水煮,說好撥...可是香味差很多。)



        看我千里迢迢帶著五百公克的栗子跑去愛爾蘭跟人家一起嗑就知道這癮頭很嚴重。



        例如二,義大利麵。正統道地的、自己獨創的、中西合併的...總之我簡直接近來者不拒狀態。



        連蒜片爆香加點辣椒絲去快炒義大利麵條我都可以接受。有時後懷疑自己是為了吃麵條還是為了吃醬料?



        例如三,咖啡;尤其摩卡。不過出國這一年多喝的比較節制,一天喝超過一杯頭就開始痛。



        說起咖啡,今年英國的Starbucks推出了兩年前台灣星巴克的Creme Brulee,還有拉哩拉雜的其他。去年依稀記得是棉花糖摩卡。



        怎麼好像都慢台灣幾拍?

Friday 9 November 2007

早到的冬天


        今年英國的冬天,來的特別早。去年九月大家都穿著短袖薄夾克,今年同一時節我們已經穿起長袖、毛衣。



        一年前的十月溫度大約比今年多上5到10度。十一月才剛開始,我們已經在謠傳下雪的機會。



        今年冬天,會很冷。



        我期待著回台灣前可以看到下雪的Newcastle。雖然每每走在路上凍到只想罵髒話;即使晚上躲進被窩都要抖上五分鐘才開始感覺到溫暖。在溫暖的飛機上,想著街上的寒風。在房裡沙發上窩著,夢到冰冷廚房裡熱呼呼的爐子上煮著香辣辣的韓式河粉湯。



        有點變態的,享受著那種冷。



        我的北國,我的家。



        天上白雲飄過,樹葉抖落。



        下午三點太陽開始西沉、四點欣賞金光四射的晚霞、五點開始看星星。



        無月的夜,聽說會下雪。



        笑著跟室友說再過兩個星期吧。下雪下雪。



        唰唰唰唰。

Thursday 8 November 2007

不談戀愛


        看著慢慢靠近,地上的繁星點點。



        昏暗的街燈,照映出交織的道路;疾馳而過的車燈,小小房屋裡透出依稀的微光。



        飛機迴旋掠過大海,深黑的墨色對照天上的一閃一閃;左手不遠的方向一架飛機剛剛起飛,向著我來的方向。



        回家了,炫風似的跑一趟愛爾蘭。



        說是男女朋友嘛?遠距離戀愛太過辛苦,兩個人都知道;乾脆就不講。是逃避?還是默契?突然就這樣形成一種模式,他有空,飛過來。我有閒,想辦法過去。每次在一起,不去想下次。平日相處靠簡訊、網路;見面的生活,朋友聽了說活像夫妻。



        或許是跟成熟男人在一起的好處。像孩子似的被寵愛、被縱容。



        洗手作羹湯,或者他下廚房搞的一團亂;懶起來,買外賣、上館子。乖乖在家裡等電話,或者手牽手上街閒逛。上班天,早上一個kiss懶洋洋躺回床上,睡醒自己打發時間。回來他燙他的衣服,我啃我的小說;廚房飄來烤栗子的香味,我們輕鬆談現在、聊以往。



        至於未來?



        曾經有人跟我提過這個字,好奇著我們的孩子會是什麼樣;事後跟我大叫說,I don't make plans!



        他笑著抱怨,說每次想要睡靠近一點我就會滾到一邊去,很怕把我逼到掉下床;答案是因為習慣一個人。挑眉問起What about your ex?笑了,說那個更糟,要背著我才睡的著。



        然後,這麼一個晚上,裹在被窩裡懷抱中,半夢半醒的聽到他問Can you sleep like that?好驚訝的。



        嗯,all I needed was time to get use to you。



        聽到他悶著笑,口齒不清的也快睡著...突然覺得未來等未來再說也好。



        現在,幸福比較重要。



        

Thursday 1 November 2007

開放一票相簿


        不過因為陸續在整理,所以可能有曾經看過的照片不見的情形。



        不要大驚小怪。



        另外,捷克行不知道為啥無名系統很無俚頭的把它順序搞亂了;重傳三次得到這種結果,我只能說是命。Enjoy~

遲到的萬聖節


        雖然遲到,不過聖誕節前不換主題了。



        好可愛唷~~



        話說今年搬到外面住,從上週六開始就被來敲門要糖果的小朋友嚇到。



        我知道Halloween跟Trick or treat,不過明明、明明就應該是這個星期三啊...整整提早五天來是怎麼回事?我、手邊、真的,沒‧有‧糖‧果....看著聲勢浩大的一個小巫師、一名小仙子,外加性別不祥的木乃伊一枚,娃娃車裡被莫名畫成老鼠的小鬼頭,還有很high一起打扮成奇形怪狀的兩對父母....



        摔上門、衝進廚房、一邊跟朋友抱怨不是星期三嘛?一邊掏空高貴的荷蘭跟愛爾蘭巧克力。



        星期天,認命的跟朋友手拉手跑去超市買糖果包。回家拆開攤在一個塑膠袋裡準備應付小朋友。



        隔天,帶著妖怪面具的小鬼單槍匹馬天還沒黑就來碰運氣。



        星期二,零零星星又來幾隻。



        等到真正到了萬聖節...ㄟ...門可羅雀是怎樣?吃飽了喔?然後到了晚上聽到門口有人很興奮的鬼叫的聲音,開門傻眼的看到比我大隻的青少年女巫跟兔女郎...



        我,無言了。



        再有人敲門,我打發室友去對付。然後我聽到室友笑的比外面小朋友還開心。回來,她說人家問Trick or treat,她很無俚頭的說了trick。



        小朋友一臉被整、身後的媽一臉無奈。



        不好意思啊,這屋子的中國女生,真的怪怪的。XD



        Happy Halloween!