Saturday 9 December 2006

Matrix in wonderland


        最近又開始莫名想起最愛的一句電影台詞:There is no spoon。



        沒有湯匙。或許人忙啊亂啊到一個程度之後腦袋反而容易去胡思亂想些什麼。



        The Matrix號稱是世紀大爛片,至少這是前兩天聽同學提起的評語。只好笑笑說我就是喜歡垃圾片,聳肩。



        可是一樣鬼扯的Alice in Wonderland大家就覺得是經典、同樣不合邏輯的The Wizard of Oz就是充滿想像力?這裡要quote一下:off with their heads~



        前兩天無聊之餘把skype的暱稱改成There is no spoon。可憐我老媽在台灣家裡看到一定滿腦袋問號。



        今天趕功課的同時想起昨天跟一個醉醺醺(他這麼堅持)的奧籍Londoner在skype上聊天時,他打招呼的用語是"there really is no spoon? so what is the truth?"



        Is there a truth?



        我在There is no spoon下面寫著一串話:make a wish and walk through the looking glass...; whatever you wish for could become true, but what if the truth isn't true?



        There is no spoon在the Matrix裡其實只是類似一種no boundries, no limits的鼓勵,卻被我用來作為一種似是而非的質疑。



        可見功課壓力不夠重,嗯。



        -- 夢囈般的雜唸。

No comments: