Optimistic beyond believe, and pessimistic over the top. This is, who and what I am. 樂觀的無可救藥,悲觀的無以附加。這,就是我。
Monday, 23 January 2006
再轉一篇
稍微聲明一下。
我自認這兩個星期國文程度退步到自己再寫一篇可能要花上半年,所以用轉載的;但出處我都盡量要求正確明白。至於為什麼轉載?是因為霜子這席話實在是說到心坎裡。
知道我討厭注音文的朋友,也都聽過我同樣的論調。
那麼,就辛苦各位再讀一篇文。
---------------------------------------------------所以這又是轉載的分隔線----------------------------------------------------------
完了台灣國文教育
霜子
(.............................前略,因為霜子大大不希望我轉載。請大家看最得我心的那段就好,全文請點上面連結參考。)
可是這些孩子並沒有想過,注音本來只是中文的拼音,事實上,中文有許多拼音法,大陸那邊用的是羅馬拼音,台灣用的是注音,兩者並不相通,注音文算是一種語言嗎?不過就是拼音而已,注音的存在,就像是英文裡的KK音標,我們跟外國人用紙筆交談的時候,寫得是英文還是KK音標?KK音標算得上是一種文字嗎?如果你有這樣的觀念,你就不會使用注音文取代正確的中文字!
(..............................後略,理由如上;後面真的還有,連結在上面。)
------------------轉載結束的完結線-----ps. 我就一直在說注音文活像看kk音標寫的英文嘛------------------------------
Labels:
新聞有點話想要說
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment